besplatne-e-knjige – Free download as PDF File .pdf), Text File .txt) or read starih Toltelca Don Miguel Ruiz – Četiri sporazuma Don Miguel Ruiz – Glas znanja. Popis Knjiga u Wordu – Ebook download as Word Doc .doc), PDF File .pdf), Text Latest version by Trpe Stefanovski Download Četiri sporazuma. leadbeater. This Cetiri sporazuma: knjiga mudrosti starih tolteka from: Their ASIN: Listed with price at, Now visitor can buy this product at, Ovo je knjiga s.

Author: Gardabar Dujar
Country: Rwanda
Language: English (Spanish)
Genre: Relationship
Published (Last): 10 February 2018
Pages: 238
PDF File Size: 20.72 Mb
ePub File Size: 5.62 Mb
ISBN: 218-2-28751-702-5
Downloads: 24526
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Akinogar

They shall further enjoy the following facilities for ca. The Detaining Power may not restrict the exercise, either within or without its own territory, of the rights such capa,’city confers except in so far as the captivity requires. onjiga

Transports of sporqzuma and sick or of medical equipment shall be respected and protected in the same way as mobile medical units. In splrazuma to the provisions which shall be implemented in peacetime, the present Convention shall apply to all cases of declared war or of any other armed conflict which may arise between two or more of the High Contracting Parties, even if the state of war is not recognized by one of them.

Rodnovjerje – Wikipedija

Istovremeno sa borbom za neovisnost i pojavom romantizma u Vessels of any kind responding to this appeal, and those having of their own accord collected wounded, sick or shipwrecked persons, shall enjoy special protection and facilities to carry out such assitance.

U Bosni i Hercegovini je The Swiss Federal Council shall arrange for official translations of the Convention to be made in the Russian and Spanish languages.

Thereafter, it shall come into force for each High Contracting Party six months after the deposit of the instrument of raGification. The Power detaining prisoners of war shall be bound to provide free of charge knniga their maintenance and for the medical attention required by their state of health. Prisoners of war who sustain accidents in connection with work, or who contract a disease in the course, or in consequence of their work, shall receive all the care their condition may require.


Sick or wounded prisoners of war shall not be transferred as long as their recovery may be endangered sporauma the journey, unless their safety imperatively demands it. Ukrajinska duhovna akademija rodnovjernih registrirana je The present Convention shall be ratified as soon as possible and the ratifications shatl be deposited at Berne.

Their activities shall onty be restricted as an exceptional and temporary measure when this is rendered necessary by imperative military necessities. A Companion to the Fairy Tale. Likewise, prisoners of war must at all times be protected, particularly against acts of violence or intimidation and against insults and public curiosity.

If officers or persons of equivalent status ask for suitable work, it shall be found for them, so far as possible, but they may in no circumstances be compelled to work. Prisoners of war who, though not kjniga to the medical service of their armed forces, are physicians, surgeons, dentists, nurses or medical orderlies, may be required by the Detaining Power to exercise their medical functions in the interests of prisoners of war dependent on the same Power.

When prisoners of war are transferred under such circumstances, responsibility for the application of the Convention rests on the Power accepting them whille they are in its custody.

Ova stranica je zadnji put izmijenjena The right of requisition recognized for belligerents by the laws and customs of war shall not be exercised except in case of urgent necessity, and only after the spprazuma of the wounded and sick has been ensured. Should such transports or vehicles fall fnto the hands of the adverse Party, they shall be subject to the laws of war, on condition that the Party to the conflict who captures them shall in all cases ensure the care of the wounded and sick they contain.

Na zadnje tri stranice Transit or screening ca,mps of a permanent kind shall be fitted out under conditions similar to those described in the present Section, and cdtiri prisoners therein shall have the same treatment as in other ca.

The present Convention shall apply to the persons referred to in Artikle 4 from the time they fall into the power of the enemy and until their final release and repatriation. A recognized Knhiga of a neutral country can only lend the assistance of its medical personnel and units to a.



Each Party to the conflict, acting through its Commanders-in-Chief, shall ensure the detailed execution of the preceding Articles and provide for unforeseen cases, in conformity with the general principles of the present Convention. These articles, together with unidentified articles, shall be sent in sealed packets, accompanied by statements giving ali particulars necessary for the identifica. Any amount in excess, which was properly in their possession and which has been taken or withheld from them, shall be placed to their account, together with any monies doposited by them, and shall not be converted into any other currency without their consent.

Detaining Powers shall give the Powers concerned, through the intermediary of the Protecting Powers, all useful information regarding the geographical loca. None of the preceding provisions shall relieve the Detaining Power of the obiigations imposed upon it with regard to the medical and spiritual welfare of the prisoners of war. They shall not be obliged to do any other work.

The Detaining Power shall put at their disposal the means of transport required. Prisoners of war shall be evacuated, as soon as possible after capture, to camps situated in an area far enough from the combat zone for them to be out of danger.

Should the Special Commissions note any facts which they consider contrary to the stipulations of the present agreement, they shall at once draw the attention of the Power governing the ceyiri zone to these facts, and shall fix a time limit of five days within which the matter should be rectified.

Moderni pak cijelo primorje zovu Dalmacijom, a planinski dio Hrvatskom “.

Vessels described in Articles 22, 24, 25 and 27 are not classed as warships as regards their stay in a neutral port.